Лихачёв, Панченко и Понырко когда-то написали замечательную научную монографию "Смех в Древней Руси". По-моему, пора писать новую книгу: "Смех в новой России: XVIII—XXI века". Возможно, займусь этим, если жизнь позволит... Тема весьма интересная с точки зрения филологии и истории культуры. Просидев много лет в Рунете и немало пожив в России, я постепенно прихожу к выводу, что именно специфический юмор русских — жёсткий, циничный смех висельника, беспощадный "стёб" — ключ к загадке "русской души". Людмила Ростиславовна Савченко, один из моих любимых учителей, ещё в начале 2000-х выступила с докладом "Стёб как дискурсивный феномен массовой коммуникации" ("Вісник Харківського університету". — Харків, 2001. — № 520. - C. 73-79). Она прозорливо отметила, что патологическое стремление вышучивать и высмеивать всё на свете — симптом тревожный и отнюдь не безобидный.
Из сегодняшнего топа ЖЖ:
http://risova.livejournal.com/113365.html
"Честно вам скажу, название "Будва" мне показалось дурацким. Будь у меня свой город, никогда так не назвала бы) Но, вероятно, Петр пЕтрович Негуш считал иначе (на этом месте я уже начала ржать!)"
Заметьте, это не какое-то злобное существо, посвятившее свой блог борьбе с пиндосами, жидами, хохлами и чурками во имя православия или коммунизма. Заглавие блога: "Я пишу для креативных людей". "Ростовский лэмпворкер, немного-маркетолог, специалист ВЭД, и технический переводчик". Но у "продвинутой" молодой россиянки даже не возникает мысли, что такое отношение к чужому языку вульгарно, дико, недопустимо... При этом девица приезжает в Черногорию на отдых и умиляется, как же здесь всё красиво, чисто и "сделано для людей" (что само по себе уже вызывает у русских удивление). Вот только говорят местные не по-человечески, на каком-то "дурацком" варианте русского языка...
С таким же успехом можно было бы написать:
"Честно вам скажу, название "Москва" всегда казалось мне дурацким. Будь у меня свой город, никогда так не назвал бы. Но, вероятно, Юрий Владимирович Долгорукий (а-а! какая ржака!!!) считал иначе".
Нравится? То-то!
Точно так же Фонвизин, светоч российского свободомыслия во времена Екатерины II, посетив варшавский театр, писал сестре: "Польский язык в наших ушах кажется так смешон и подл, что мы помираем со смеху во всю пиесу". Такой же неконтролируемый приступ смеха вызвала у Фонвизина и католическая заупокойная месса: "Я с женою от смеха насилу удержался, и мы вышли из церкви. С непривычки их церемония так смешна, что треснуть надобно. Архиерей в большом парике, попы напудрены, словом – целая комедия".
Вот и всё "славянское братство" (идея такая же нелепая, как скандинавское или финно-угорское братство)! За этими высокими словами скрывается банальный шовинизм и имперские амбиции русских, их презрение к любым чужим культурам, даже родственным. Особенно к родственным!
Пожалуй, тэги "Россияния" и "люди-мутанты" я теперь смело могу упразднить и объединить в один: "москали". Коротко и ясно. Да, всё действительно стало ясно...
Из сегодняшнего топа ЖЖ:
http://risova.livejournal.com/113365.html
"Честно вам скажу, название "Будва" мне показалось дурацким. Будь у меня свой город, никогда так не назвала бы) Но, вероятно, Петр пЕтрович Негуш считал иначе (на этом месте я уже начала ржать!)"
Заметьте, это не какое-то злобное существо, посвятившее свой блог борьбе с пиндосами, жидами, хохлами и чурками во имя православия или коммунизма. Заглавие блога: "Я пишу для креативных людей". "Ростовский лэмпворкер, немного-маркетолог, специалист ВЭД, и технический переводчик". Но у "продвинутой" молодой россиянки даже не возникает мысли, что такое отношение к чужому языку вульгарно, дико, недопустимо... При этом девица приезжает в Черногорию на отдых и умиляется, как же здесь всё красиво, чисто и "сделано для людей" (что само по себе уже вызывает у русских удивление). Вот только говорят местные не по-человечески, на каком-то "дурацком" варианте русского языка...
С таким же успехом можно было бы написать:
"Честно вам скажу, название "Москва" всегда казалось мне дурацким. Будь у меня свой город, никогда так не назвал бы. Но, вероятно, Юрий Владимирович Долгорукий (а-а! какая ржака!!!) считал иначе".
Нравится? То-то!
Точно так же Фонвизин, светоч российского свободомыслия во времена Екатерины II, посетив варшавский театр, писал сестре: "Польский язык в наших ушах кажется так смешон и подл, что мы помираем со смеху во всю пиесу". Такой же неконтролируемый приступ смеха вызвала у Фонвизина и католическая заупокойная месса: "Я с женою от смеха насилу удержался, и мы вышли из церкви. С непривычки их церемония так смешна, что треснуть надобно. Архиерей в большом парике, попы напудрены, словом – целая комедия".
Вот и всё "славянское братство" (идея такая же нелепая, как скандинавское или финно-угорское братство)! За этими высокими словами скрывается банальный шовинизм и имперские амбиции русских, их презрение к любым чужим культурам, даже родственным. Особенно к родственным!
Пожалуй, тэги "Россияния" и "люди-мутанты" я теперь смело могу упразднить и объединить в один: "москали". Коротко и ясно. Да, всё действительно стало ясно...